Перевод "в пределах" на английский
Произношение в пределах
в пределах – 30 результатов перевода
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Скопировать
Когда я вышел, я с нетерпением ждал встречи с ним... провести время, ну знаешь... Друзья.
Оставайся тут сколько хочешь, но в пределах разумного.
Ты мне нравишься Карен, но...
When I got out, I was looking forward to catching up with him... spending some time, you know... mates.
Stay here as long as you want, within reason.
I like you Karen, but...
Скопировать
Пока не доказано обратное.
был бы счастлив поверить в это, Эвелин, и просто на седьмом небе если бы ты бросила трахать всё живое в
Тебя какая картинка больше возбуждает?
All accidents until proven otherwise.
I'd be so happy if that were really true, Evelyn. And positively goddamned delirious... if you weren't fucking every living thing in our area code.
Which part of that fantasy turns you on the most?
Скопировать
Какой именно?
Микар 7, в пределах интенелинного интерфейса миротворцев.
- Я был там.
Which one?
Mekkar 7. Assigned to Peacekeeper Intellilan Interface.
- I was on Mekkar 7.
Скопировать
Вы не знаете, где поблизости может находиться парик, примерно такой, какой я описывал вам?
Нет, я его не вижу в пределах своего... (игра слов, дословный перевод "на вершине своего...")
Нет.
You can't think of any place in the general area where there might be a toupee of the kind I'm describing to you?
No, not off the top of my...
No.
Скопировать
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах
Неплохо.
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina certain range of us and then maybe limit that by if there's activityon the ground?
That's not bad.
Скопировать
Э... да, я... я тоже.
Да, итак, э.. я точно буду в пределах твоей досягаемости.
Вы просто...
Yeah, I have a thing.
I'll just be sure to hold all your calls.
You just...
Скопировать
Если я могу показать деньги были выплачены, даже если он не очищен, тогда вам не нужно заморозить мой счет.
Г-н Grendle, даже Ј40,000, Добро пожаловать, как было бы, это не принесет вам обратно в пределах лимита
Я знаю, что.
If I can show the money's been paid in, even if it hasn't cleared, then you needn't freeze my account.
Mr. Grendle, even £40,000, welcome as it would be, is not going to bring you back within your limit, let alone reduce it.
I know that.
Скопировать
С ним всё в порядке.
В пределах нормы.
- Господи.
He's all right.
He responded well.
Oh, God...
Скопировать
Тюряга!
Не крупный бизнес ведется исключительно в пределах Марокко.
5 кило, 10.. где-то до двадцатки.
Jail!
Small business is only made within Morocco.
5 kilo, 10 kilo, up to 20 kilo.
Скопировать
Через несколько часов этот периметр будет полностью перекрыт.
Танки, национальная гвардия, каждый полицейский в пределах 100 миль...
Мы выроем себе могилу.
In a couple of hours, that perimeter will be locked down.
Tanks, National Guard, every cop within 100 miles.
We'll be digging our own grave.
Скопировать
- Выясните, о чем еще Эд лгал своей миссис.
Переопрашивайте в парке, барах, винных магазинах, везде, в пределах этого района.
Бар "Бродвей" 4 января, пятница
Find out what else Ed lied to the missus about.
Recanvass the park, bars, liquor stores, anything within staggering distance.
CANDY:
Скопировать
Вы разрушаете мою компанию!
Мы просили, что вы получаете в пределах установленного лимита овердрафта.
Мы просили месяцев и все, что происходит в том, что вы идете все дальше и дальше в Красную.
You are destroying my company!
We requested that you get within your overdraft limit.
We've been asking for months and all that happens is that you go further and further into the red.
Скопировать
Это что, шутка?
- Они в пределах слышимости? - Да, сэр.
Колонист Один, это Галактика.
Is this a joke?
Are they within voice range?
Colonial One, Galactica.
Скопировать
20 раз?
- А что 19 было бы в пределах нормы?
- Поножовщина, шеф.
20 times?
It would be OK if it were only 19?
SFK. chief.
Скопировать
Ладно, мисс Гамильтон, Вы можете идти.
Вы должны оставаться в пределах юрисдикции суда и быть доступной для вызова.
- Да, сэр.
All right, Miss Hamilton, you can go now.
You must stay within the jurisdiction of the court and be available when called.
- Yes, sir.
Скопировать
- Хорошо. Хорошо.
Дай ей всё, что она хочет, в пределах разумного.
Можешь даже немного превысить пределы, только пусть подпишет отказ.
- All right.
All right. Give her anything she wants within reason.
Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver.
Скопировать
Мы не можем позволить, чтобы ваш заимствования нагнетать непроверенное.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что
Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
We cannot permit your borrowing to escalate unchecked.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level.
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress.
Скопировать
Вы слышите меня, Галактика?
Уровень радиации в пределах нормы.
Обшивка корпуса выдержала основную силу удара.
Do you read me, Galactica?
Radiation levels within norms.
The hull plating kept out most of the hard stuff.
Скопировать
- Спасибо, Старбак.
Сохраняйте настоящий курс, возвращайтесь в пределы видимости и следуйте инструкциям.
- Принято, Галактика.
Thank you, Starbuck.
Continue present course. Return to visual contact and stand by for instructions.
- Captain...
Скопировать
...а общественная безопасность оказалась под угрозой. Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным
Так появилась Организация Столичной Полиции,.. ...или просто - Столичная Полиция.
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep local police forces from forming a national power the government chose an alternate path.
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct command of the National Security Committee.
Highly mobile and heavily armed the Capital Police quickly expanded its power and declared itself the guardian of public order.
Скопировать
Мы французы!
Сэр, шлюпка в пределах досягаемости.
Олдройд, спустить флаг.
Nous sommes Francais!
Sir, their boat's in range.
Oldroyd, Haul down her colors.
Скопировать
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
Скопировать
Выйти на позицию действия транспортного луча.
- Мы в пределах досягаемости.
- Луч уже направлен непосредственно на корабль
- And turn that damn thing off!
- We're within range.
- Beam them directly to sickbay.
Скопировать
Давайте послушаем его классного руководителя.
Каждый подросток немного волк в пределах своей личности.
Чтобы достигнуть мира в нашей школе мы должны использовать этот шанс, чтобы ослабить их всех!
Let's hear from his homeroom teacher.
Every teenager has a bit of wolf within himself.
To achieve peace in our school, we should take this chance to emasculate them all!
Скопировать
Прыжок завершен.
В пределах 48 часов флот совершит дальний прыжок в пространстве к системе Альфа-Бета Сириуса с использованием
Обратный путь в настоящий момент не найден.
Super Long Distance Mail Service Distance to Destination: 13477536000000km Estimated time necessary for the arrival of mail: 1 year - 16 days - 12 hours ln 48 hours, this fleet will take a long distance warp to the Sirius Alpha Beta system using a galaxy shortcut anchor.
We will fly through 8.6 light years.
We haven't yet found our way back to the Earth.
Скопировать
- Нет, это - исходная книга.
Связывает каждую дисциплину в пределах архивов Вольфрам и Харт.
Эта связана с историческими рассказами.
- No, it's a source book.
Each one ties into a discipline... within the Wolfram and Hart archives.
This one's linked to historical narratives.
Скопировать
-Да.
Ну, в пределах разумного.
В пределах разумного?
-Yes.
Well, everything within reason.
Within reason?
Скопировать
Не волнуйся.
Я останусь в пределах 5-футового расстояния, как положено приятелям-натуралам.
Не смешно.
Don't worry.
I'll stay within compliance of the 5-foot straight-buddy rule.
Not funny.
Скопировать
Это такой оборот речи.
Мы любим детей в пределах разумного. Насколько позволяет закон.
- Ваша квартира очень уютная.
That's just a figure of speech.
We love kids the appropriate amount as allowed by law.
- Your place is just lovely.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в пределах?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в пределах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение